We are one of the leading ketubah sources in the US. We
pride ourselves on our knowledge, expertise and sensitivity
in working with our customers on ketubot. We serve all
couples and partnerships, regardless of perspective or
denomination. Under no circumstances can we responsibly sell a
ketubah without a personal consultation with our customers.
This consultation can be managed on our toll-free
800-626-6536
telephone line, and followed up by fax or e-mail.
Instructions
When ordering a personalized ketubah from our site, you should complete the following
steps:
- Select the art work you like
- Determine which text meets your
needs and whether it is an available option for the
ketubah you are choosing. (You may opt to have the text filled in by the artist, or leave the fields blank.)
- Once you have placed your ketubah order, you need to submit your personalization details as soon as possible. You may fill out and submit an online form by clicking here, or you can download one of the Ketubah Forms below, and fax (773-262-1930) or mail it back to us. We will then call you
to verify your request. Your order will not be
processed until we speak with you to confirm the
details.
Ketubah Forms
Ketubah Form -- If you prefer to not
open email attachments, please print out our
ketubah form below and mail or fax to us after
placing your order. |
|
Ketubah
Form (MS
Word) |
|
Ketubah
Form (PDF) |
Text
Options & Explanations
Our ketubot are available in a variety of texts and the
options are listed with each ketubah listing. You should choose the one that best reflects your own
beliefs and worldview. It would be wise to get your rabbi's
or officiant's approval before ordering your ketubah.
|
Traditional Aramaic |
|
|
This text is a prenuptial agreement between the
groom and the bride wherein the husband undertakes to
honor, support and maintain his wife. In the document
he states that she will receive a certain sum of money
in the event of divorce or of his death. It is a very formal contract written
in Aramaic over 2000 years ago. There is
no English on this text. |
|
|
Traditional Aramaic with English |
|
|
This text is the same Aramaic document as above. The
traditional English portion is NOT a translation of
the Aramaic, rather a brief paraphrase.
|
|
|
Lieberman Clause with English
(Conservative) |
|
|
This text is almost the same text as the Traditional
Aramaic. A new clause was added essentially stating
that in the case of a civil divorce, either the
husband or wife can appear before the conservative Bet Din
(rabbinic court) to request a "Get" (a
Jewish divorce document). According to Jewish law,
without this document, a woman is still legally
married to her husband. Some Conservative Rabbis
require the Lieberman Clause text to protect the woman
in the unlikely event that a man refuses to grant her
a "Get". The English portion is NOT a translation of
the Aramaic, but rather a contemporary text. |
|
|
Egalitarian with English |
|
|
This text is suitable for reform and conservative
marriages. The text reflects an egalitarian view of
marriage and the equal roles of a
husband and wife in our contemporary Jewish society. |
|
|
Interfaith |
|
|
This text is designed for couples from different heritages. The language is gender neutral, so as to
accommodate both Judaism and the other religion. It contains the specific information as to names,
place and date of wedding, etc. and contains mutual vows of love and
commitment. |
|
|
Anniversary |
|
|
This text is designed for couples celebrating an
anniversary from 2 years to 70 or more years. It
records the bride and groom's original wedding and
does not need to be signed. Since the tradition of
using an illuminated ketubah has been re-introduced
into the ceremony only 10 to 15 years ago, many
couples who have been married for more than 10 years
never had a beautiful ketubah. They are now either
deciding to purchase a ketubah for themselves in order
to renew their vows, or they can receive one as a gift
(often from their children). |
|
|
Alternative Egalitarian (Gender Neutral) |
|
|
This text is suitable for reform, humanistic,
different heritages and special partnerships.
The Hebrew is a direct translation of the English. The
signature lines have been left off because we fill in
this portion of the ketubah when we personalize it
according to the specifications of the couple. Most
couples opt for the standard signature lines (2
Witnesses, Bride, Groom, and Rabbi), but some people
want the word "beloved" instead of bride and
groom, or the word "Officiant" or
"Cantor" instead of Rabbi. |
|
|
Blank - No Text |